Se desempeña en el INTEMIN, uno de los dos institutos que conforman el SEGEMAR (Servicio Geológico Minero Argentino).
1) Cristina, cuéntanos.... cómo te describirías a tí misma en lo profesional?
En el ámbito profesional, sé que soy un profesional de vocación responsable e innovadora, rebelde e insatisfecha.
2) Cómo ha influido, e influye, en tu carrera este constante aluvión de nuevas tecnologías en información? Sientes que te favorecen o por el contrario, te complican la vida?
Tuve en mis manos por primera vez una computadora en 1976 para realizar mis tareas que usé como herramienta. A partir de esa fecha, considero que la tecnología se encuentra a mi disposición para que mis tareas profesionales se puedan desarrollar mucho mejor.
Recuerdo, de mi época en atención al público como referencista, el haber obtenido un documento de patente de invención que revelaba la forma de construir un piano, en lugar de una fórmula química, por estar citado en forma errónea en la Kirk-Othmer Enciclopedia of chemical technology, primera edición.
3) Qué nuevas competencias has debido, y debes continuamente, incorporar a tu mochila personal?
Todos aquellos conocimientos que apunten a profundizar la condición humana.
4) Descríbenos, por favor, brevemente la institución donde trabajas...
El INTEMIN es uno de los dos institutos que conforman el SEGEMAR (Servicio Geológico Minero Argentino) que se dedica a la prestación de servicios tecnológicos que requiera la industria minera en especial y la sociedad en general, en lo atinente al tema. Heredero del laboratorio de minerales del INTI – CIIM- también heredó el fondo bibliográfico de éste que complementó con nuevas adquisiciones.
En general, el industrial minero de Latinoamérica aplica tecnologías tradicionales que emplean poco valor agregado por lo que la innovación y, por lo tanto, la información es un alimento escasamente consumido y poco apreciado. La Biblioteca cuenta con un fondo bibliográfico de alrededor de 6000 volúmenes y 250 títulos de publicaciones periódicas sobre el tema, procesados en forma tradicional. Nos encontramos en plena producción del catálogo informatizado que esperamos publicar en la página del INTEMIN , de próxima aparición.
La referencia es la tarea en la cual me desempeño con más gusto y con la que me he identificado profesionalmente. Sin embargo, poder hacer conocer a las patentes de invención –instituto perteneciente al tema propiedad intelectual- como fuente de información por excelencia en el ámbito tecnológico aún lo siento como desafío.
5) Sin duda tienes alguna anécdota especial que compartirnos, no?
De mi época en atención al público como referencista, el haber obtenido un documento de patente de invención que revelaba la forma de construir un piano, en lugar de una fórmula química, por estar citado en forma errónea en la Kirk-Othmer Enciclopedia of chemical technology, primera edición.
De mi época en atención al público en la Oficina de Propiedad Industrial, haberle proporcionado copia de una patente de invención a un inventor que había perdido –por incendio- el original, que luego le permitiría obtener un trabajo digno.
6) Y si hablamos sobre los nuevos roles profesionales, de todas estas nuevas herramientas 2.0 disponibles para la gestión bibliotecaria, cuál te parece de mayor aceptación en el ámbito profesional en general?
Todas son aplicables y muy buenas. Siempre me pregunto, además, si aplicamos en ellas todos los conocimientos de los que somos capaces como profesionales, o por el contrario, en base al uso que le damos, por comodidad/egoísmo, omitimos lo esencial de nuestra profesión: ser fértiles de recursos para encontrar la información adecuada en el momento preciso.
7) Y entre tus colegas más próximos, cuáles son las preferidas? Para mi y para ellos, los buscadores.
Siempre me pregunto, además, si aplicamos en ellas todos los conocimientos de los que somos capaces como profesionales, o por el contrario, por comodidad/egoísmo, omitimos lo esencial de nuestra profesión: ser fértiles de recursos para encontrar la información adecuada en el momento preciso.
De mi época en atención al público en la Oficina de Propiedad Industrial, haberle proporcionado copia de una patente de invención a un inventor que había perdido –por incendio- el original, que luego le permitiría obtener un trabajo digno.
6) Y si hablamos sobre los nuevos roles profesionales, de todas estas nuevas herramientas 2.0 disponibles para la gestión bibliotecaria, cuál te parece de mayor aceptación en el ámbito profesional en general?
Todas son aplicables y muy buenas. Siempre me pregunto, además, si aplicamos en ellas todos los conocimientos de los que somos capaces como profesionales, o por el contrario, en base al uso que le damos, por comodidad/egoísmo, omitimos lo esencial de nuestra profesión: ser fértiles de recursos para encontrar la información adecuada en el momento preciso.
7) Y entre tus colegas más próximos, cuáles son las preferidas? Para mi y para ellos, los buscadores.
Siempre me pregunto, además, si aplicamos en ellas todos los conocimientos de los que somos capaces como profesionales, o por el contrario, por comodidad/egoísmo, omitimos lo esencial de nuestra profesión: ser fértiles de recursos para encontrar la información adecuada en el momento preciso.
8) Y en una institución como la tuya específicamente, a tu criterio, cuáles son las de mayor aplicabilidad?
Nuevamente, los buscadores.
9) Por último, qué les dirías a las y los profesionales de la información hispanoparlantes para alentarlos al cambio?
No hay que temerle al cambio. Fundamentalmente que tengan por seguro que los conocimientos de nuestra profesión, aplicados con las nuevas tecnologías, permiten optimizar la profesión; entonces…¡a poner en práctica los conocimientos adquiridos y las herramientas aprendidas, usando las nuevas tecnologías!
Un gran beso y gracias por tu buena disposición!
Un gran beso y gracias por tu buena disposición!


0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada